Söndagen den 2 mars 2008 - Delikat
Jag fyllde år i helgen.
Och jag har tveklöst haft den bästa av födelsedagar på flera år. En liten handfull personer har omringat min helg och kryddat den med sitt eget, men det är framförallt en enda person som gjort den extra smakfull och delikat och… god.
Tack, A.
Torsdagen den 6 mars 2008
Idag är det den europeiska logopeddagen, något som alla i hela världsdelen firar med buller och bång och tårta till barnen (årets tema är barnspråk). Det är klart att yrket behöver uppmärksammas så här, med tanke på att ungefär hälften av de man träffar inte vet vad en logoped gör (och hälften av dem gissar att vi jobbar med ben).
Det är första året som logopeddagen "firas", så så hemskt mycket uppmärksamhet har den inte fått (kanske i skuggan av internationella kvinnodagen på lördag). Jag hoppas ändå att en sökning på google framöver ger fler än 19 (nitton) träffar…
Fredagen den 7 mars 2008
Jag vill lämna några långa JÖRNS-BOR.
JAG vill lämna några långa Jörns-bor.
Jag VILL lämna några långa Jörns-bor.
Jag vill LÄMNA några långa Jörns-bor.
Jag vill lämna NÅGRA långa Jörns-bor.
Jag vill lämna några LÅNGA Jörns-bor.
Måndagen den 10 mars 2008
De här jörnsborna. De har förföljt oss. Till nu. Tror vi. För när vi om några år tror att vi är helt säkra, kommer vi att höra en mening om någon som vill lämna några långa Jörnsbor, och då kommer det blixtra till i våra små logopedhjärnor. Det är som en suggestion. Så fort vi kommer att höra det står vi hjälplösa. Vad som exakt kommer att hända då vet vi inte. Men någonting. Skrämmande.
För att liksom mota olle i grind gjorde jag igår kväll en besvärjelse-remix på meningen. Ladda ner för behandling:
Jörnsbor-speedfanfar för trumpet och tribehatz
Om man för övrigt gör en bildsökning på Jörnsbor på google får man väldigt många träffar till en och samma blogg, varav flera av dessa bilder föreställer karaktärer från The Office. Jag söker bland stjärnorna efter kopplingen. Hm.
Söndagen den 16 mars 2008
Wikipedia. Förstör min studiero. Låt mig vara!
I lördags vann Charlotte Perelli. Alla säger att hon har en god chans i den stora finalen i Belgrad. Problemet brukar bara vara att hela Sverige blir surt som en ättika på resten av Europa (östra Europa i synnerhet) när (om) hon inte vinner hela klabbet.
Nog är det en bra låt, det tycker jag med. Men ända sedan jag hörde den från första början kände jag att det var något som inte stämde. Jag kände mig lite obekväm, som om det var något jag inte hade kontroll över. Det var någonting med låten som jag inte greppade. Så småningom kom jag på vad det var som fattades mig. Texten. Jag greppade inte texten. Vad handlar den om? Det bästa sättet att ta reda på det, tänkte jag, är att översätta den till svenska. Så jag gjorde en naken och ordagrann översättning av låten, utan att ta hänsyn till rim och takt:
(originaltexten finnes här)
Allting har en början
Allting har en ände
Ta det för vad det är, tro det eller ej
Var min älskare, var min vän
Försök förneka vad du känner
Och du vet att ditt hjärta kommer att säga nej
Kärlek kommer att räcka längre, växa starkare och starkare
Om du stannar och inte släpper taget
Refräng:
Åh, ut på linjen, som en stjärna, som en hjälte
Kärlek kommer att överleva
Åh, att ta strid är livet för en hjälte
Hålla sig levande
Det här är en historia om kärlek och medkänsla
Bara hjältar kan berätta
Åh, ut på linjen, som en stjärna, som en hjälte
Kärlek kommer att överleva
Himlen och jorden fortsätter kollidera
Men vi älskar på en värld av sig själv
Åh, där kan du fejka det, lyckas eller bryta ihop
Bara du kan hitta den rätta
Refräng
Åh, överleva
Hjältar kan leva av sig själva
Men hjältar dör aldrig ensamma
Refräng
SLUT
…jag vet fortfarande inte vad det handlar om.
Efter viss tolkningshjälp vet jag nu mer vad ovanstående handlar om. Den har faktiskt en handling, och pinsamt nog insåg jag det inte. Hjälten, Hero, är en metafor för Kärleken, som kommer att överleva allt och aldrig dör ensam.
Nevertheless kan jag inte, som det dikttolkarmonster jag är, låta bli att tycka att det ganska vettiga temat i texten beblandas med rätt klyschiga fraser och nödrim. Men jag kanske inte är kompetent nog att analysera sångtexter på den nivån. Tänk om dikten står stadigt på sina egna ben och vartenda ord har mening, utan att jag fattar det? Då blir det ju bara pinsamt om jag ska sitta här och kritisera… (Det kanske är bäst att göra som W, inte bry sig om texterna överhuvudtaget. :-)
Den här håller sig i alla fall helt och hållet över ytan – rakt på sak och står sig alldeles utmärkt utan översättning:
I’m walking down the street, my feet feel like dancing
(I love Europe)
The people that I meet are smiling, romancing
(I love Europe)
It’s someting in the air that makes it enchanting
(I love Europe)
This is the place for you and me
We’re a part of one big family
I love Europe
From the sun in the south to the ice in the north
I love Europe
I love Europe
I love Europe
When you are by my side I feel so excited
(I love Europe)
My heart is beating fast, I just can’t deny it
(I love Europe)
A party’s going on, and we are invited
(I love Europe)
This is the place for you and me
We’re a part of one big family
This is magic, C’est magnifique
And all our people are together
Ciao! Buenos dias! Que tal? Wie get es dir?
In Paris or in Rome, the same good vibrations
(I love Europe)
It’s just like coming home, in all of our nations
(I love Europe)
I feel it all around, this groovy sensation
(I love Europe)
I love Europe
We’re a part of one big family
Yes, this is the place for you and me
We’re a part of one big family
Saker man skulle kunna störa sig på på bussen mellan Skellefteå och Umeå: (Obs – här finns detaljer som jag själv nödvändigtvis inte stör mig på, men som andra…)
- För varmt.
- För kallt.
- För soligt i allmänhet.
- Epilepsiframkallande genom-träden-längs-E4:an-solblink.
- Utblås som inte går att stänga av.
- Utblås som inte går att sätta på.
- Armstöd som inte vill fällas ned.
- Benstöd som inte kan fällas upp.
- Benstöd som inte kan fällas ned.
- Stolar som inte kan fällas upp.
- Stolar som inte kan fällas ned.
- För lite benutrymme.
- Passagerare framför som utan förvarning kastar bak sätet och därmed nära nog krossar mina knäskålar.
- Medpassagerare som tar mer plats än de behöver // tycker om kroppskontakt.
- Jag letar plats. En enda tom plats kvar i bussen. På den ligger det en väska. Väskan ägare tittar frågande på mig.
- Snarkare.
- Fyllon.
- 95-minuterstjatter från medelålders damer som ska på konferens i Umeå.
- Vattnet på toaletterna som på 9 av 10 bussar inte existerar.
- Busschaufför som tror att alla hans passagerare också vill lyssna på P4-sporten.
- Linje 100: Tapiga bussvärdar.
- Linje 100: "Express"-bussavgiften på tio kronor. Ska finansiera förstaklassavdelningen (se nedan), fikaförsäljning, filmvisning (se nedan). Bildar en lång huttrande kö med påstigande tills bussvärden inser att det är dags för avgång och släpper in resten som får betala under resans gång. Gör inte bussen snabbare än de andra direktbussarna.
- Linje 100: Självbelåtna förstaklasspassagerare med extra benutrymme, gratis fika och 220 volt i väggen. Skippa klassavdelningen och bygg om så att vi vanliga som faktiskt betalar våra egna resor får mer utrymme! (Härommånaden skulle jag per automatik betala den där tian på en extrainsatt linje 100-buss varpå busschauffören säger han inte tar tio kronor eftersom han inte har någon förstaklassavdelning…)
- Linje 100: Att bussvärden aldrig sätter igång filmen direkt utan efter halva sträckan, vilket innebär att ungefär alla passagerare (de som bryr sig och de som har hörlurar) kommer att se ungefär en halv film.
- Linje 100: Stannar icke vid Universitetet, utan vid nästa hållplats Universitetssjukhuset. 75% av alla avstigande går tillbaka till Universitetet.
[…] Piteå hade jag kunna sitta kvar i den så kallade expressbussen – linje 100, se inlägg 27 mars 2008 – mot Luleå, men istället bytte jag till en annan buss som ankommer Luleå stad en hel […]
- Pingback av . . s a e y s . . dagboken — 2012-11-01 20:22